大家如果去日本旅游或是看日剧的时候,会发现日本到处都有汉字的存在。现在汉字依然是日语中重要的组成部分,而且还很常见和实用。
像「銀行、地下鉄」这样的汉字,和中文的繁体差不多,我们一眼就能辨别其中含义。
不过除此以外,日本有很多的汉字和我们所熟知的中文含义是不同的,看到了也很难理解他们的意思,或者理解有所偏差,所以有时候中国人能看懂汉字的天然优势也可能会让我们闹笑话。
今天小和酱就和大家一起看一下在日本点餐时常见或常用的日语单词,即使不知道怎么读也会知道意思,大家知道了这些字的意思,去到日本旅游和刚开始学习的话就不用担心去餐馆点餐尴尬了~
1. 点餐
注文(ちゅうもん)- 点餐
在日本要点餐找“注文”二字。不管是自助点餐机还是有点餐区的餐厅,看到“注文”就可以淡定的下单点餐啦!
定食(ていしょく)- 份儿饭、套餐
不少高端的日料店都会在午间时段推出比较平价的“定食”,这里的“定食”不仅仅是套餐的意思,更准确的说,是简单的套餐。如果您不打算特别隆重的吃一套会席料理,就想简单吃点,“定食”就是个很不错的选择呢!
丼(どんぶり)- 碗饭,盖饭
“丼dòng”是盖饭的意思,是日本的家常美食。在日式盖浇饭里,最常见的是“亲子丼”。
不过这里的“亲子”不是亲子套餐,或者家庭套餐的意思哦!“亲”是鸡肉的意思,“子”是鸡蛋。所以“亲子丼”就是鸡肉鸡蛋盖饭啦!还有一种解释是“亲”是鸡妈妈,“子”是鸡蛋宝宝,亲子丼是你吃了鸡妈妈和宝宝“亲子”俩呢~
日式盖浇丼饭有很多种,比如牛丼ぎゅうどん、鳗丼うなどん、豚勝丼ぶたかつどん等等都非常美味哦!
替玉(かえだま)- 加面
“替玉”这个词一般会在拉面店看到,是加面的意思。有时候一份拉面不够吃,再点一碗既觉得贵又怕吃不完的话,可以“替玉”。在拉面汤里加一坨原味面也是不错的选择呢!
大盛り(おおもり)- 盛得很多,大份
“大盛”在日本餐馆里会经常看到,就是大份的意思。顺便一提,“并盛(なみもり)”是普通分量的,“特盛(とくもり)”是特大份的意思。
放題(ほうだい)- 自由、无限制的、自助餐
「食べ放題」就是吃到饱的意思,类似自助餐。但是要注意,点多少就要吃多少,日本很反感点一堆菜却不吃完的浪费行为。
旬(しゅん)- 时令,当季
旬是时令、当季的意思,在日式自助料理店比较容易见到。「旬の料理」指的就是当季的时令菜品。所以在餐厅看到“旬”字,就踏实吃吧!
不管到哪种类型的餐厅,菜单上通常都会看到这几个单字:「自慢」、「名物」或者「定番」,小和酱建议只要看到料理的名称或说明里有这几个字,点就对了!
自慢(じまん)- 自豪、骄傲、得意
如果在菜单上冠上了这两个字,就说明这道菜是令店家自豪的料理,一定口味、卖相和人气都非常不错。
名物(めいぶつ) - 有名的东西,名产,土特产
「名物」是指该地区有名的特产,在菜单上出现这个词,指的是当地特色菜。
定番(ていばん)- 必需品,招牌
「定番」的意思是必需品,指商品中很少受流行趋势所左右的长期售卖的比较基本、比较经典的款型,可以理解为中文招牌的意思,如果想吃店家的招牌美食的话,选「定番」就对了!
薬味(やくみ)- 佐料
在自助火锅会看到这个词,意思是佐料,小料的意思。
無料(むりょう) - 免费
「入場無料」就是免费入场的意思,替玉無料就是续面免费。反之「有料」就是要收费的。
「料」在日语里指的就是钱,除此之外还能看到很多和「料」有关的汉字词。
料金(りょうきん)就是费用、手续费;
別料金(べつりょうきん)就是另外收费的意思;
手数料(てすうりょう)就是佣金、手续费。